連続テレビ小説「花子とアン」第32回「腹心の友」【第6週】

畠山「まさか 富山先生のロミオ様は 毒をあおって 死んでしまった訳じゃ…。」

醍醐「いいえ。 彼は なんと 富山先生を捨てて 親が決めた裕福な財閥のお嬢様と 結婚してしまったのよ!」

竹沢「昨日 あいびきしていた方が その ひどいロミオ?」

醍醐「ええ。 富山先生の昔の恋人に 間違いないわ。 彼の方も 財閥の娘とは とっくに離縁されたそうだし 富山先生と再会して 再び燃え上がったのよ!」

はな「ちょ… ちょっと待って 醍醐さん そこまで決めつけなくても…。」

(ベル)

醍醐「いとこの話だと 彼は 昔から文学青年で 出版の仕事をされてるって。 ねっ? 間違いないでしょう。」

富山「始業のベルが 聞こえなかったんですか? 早く席に着きなさい。」

(ざわめき)

富山『静かに 私語はやめなさい』

蓮子「そんなに騒ぐ事かしら? 富山先生は 教師である前に 一人の女性なんですから。」

富山「何の事ですか?」

蓮子「あいびきくらい なさって 当然ですよね。」

向学館

編集部

<はなは つい よからぬ想像の翼を 広げてしまいました。>

『僕が バカだった。 君のいない人生なんて 何の意味もない。 まるで 香りのないバラと同じだ』。

『そんな事おっしゃっても もう遅いわ』。

『もう一度 僕を信じてくれ。 二度と 君を離さない!』。

はな「『梶原さん…』。」

梶原「何? 小間使い君。」

はな「てっ! てっ! 編集長。」

梶原「どうしたの? 大丈夫?」

はな「はあ…。」

英治「おはようございます。 編集長 原稿を頂きに参りました。」

はな「あっ。」

英治「う~ん… ここ 百科事典とはいえ 分かりにくいですよね…。」

梶原「うん… 偉い学者に翻訳頼んだんだが この先生 文体が硬すぎるんだよな。」

英治「ええ。」

はな「失礼します。」

英治「あっ すいません。 あっ どうも。」

梶原「ありがとう。」

はな「どうぞ。」

梶原「小間使い君 これ 読んでみて。」

はな『ラクダの体構造は 乾荒原に適合せり すなわち 背部の大瘤には 脂質を蓄蔵し』

梶原「意味 分かる?」

はな「さっぱり分かりません。」

梶原「君 英語できるんだよね?」

はな「はあ…。」

梶原「ちょっと ここ座って。 あのね これの ここ ちょっと読んでみて。」

はな「『The body structure of camels is well suited for libing in desert conditions』。 あっ こっちは よく分かります。」

英治「あの 試しに このお嬢さんに 訳してもらったら どうでしょう?」

梶原「そうだな。 君 このページ 訳してみてくれるかな?」

はな「私がですか?」

梶原「急いで。」

はな「はい!」

梶原「ここから ここまで。」

はな「はい。 あの方 どなたなんですか?」

梶原「村岡印刷の2代目だ。」

はな「2代目?」

梶原「うん。 昔から うちに出入りしている印刷屋だよ。」

スポンサーリンク







シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク