連続テレビ小説「花子とアン」第42回「さらば修和女学校」【第7週】

修和女学校

談話室

梅田「畠山様 答辞 頑張って下さいね。」

はな「卒業生代表ですものね。」

畠山「大役を頂いて… 緊張しますわ。」

醍醐「はなさん! はなさん 向学館で働ける事になったわ!」

はな「おめでとう!」

醍醐「はなさんのおかげよ。」

竹沢「醍醐様が まさか 職業婦人になられるとは 思いませんでしたわ。」

醍醐「あら 私 結婚を諦めた訳じゃなくってよ。 出版社で働きながら パルピテーションを感じる方との 出会いを待つの!」

一同「パルピテーション?」

醍醐「ときめきよ ときめき! ねっ はなさん。」

はな「おめでとう。」

富山「安東さん。 毎年 卒業式で ブラックバーン校長がスピーチをなさいます。 その通訳ですが あなた やってみませんか?」

はな「えっ… やらせて頂けるんですか?」

醍醐「すごいわ はなさん! 有終の美を飾ってね。」

富山「有終の美になるとは限りませんよ。 みんなにとって 一生に一度の卒業式を あなたの通訳で ぶち壊さないように。」

茂木「これは 富山先生から はなさんへの餞別なんですよ。」

はな「どうしよう… もう緊張してきた。」

醍醐「大丈夫よ。」

<プレッシャーで 早くも心臓がバクバク パルピテーションを興す はなでございました。>

寄宿舎

はな『おかあ お元気ですか? かよも私も元気にしています。 茂木先生が かよの奉公先を 見つけて下さいました。 奉公先は 西洋人の先生たちの 服を縫う洋服店です。 かよは お針子さんの見習いとして 一生懸命 頑張っています』。

安東家

もも「『これで 私も安心して甲府に帰れます。 卒業式では ブラックバーン校長の通訳を 仰せつかりました。 責任重大です。 こぴっと やるじゃん』。」

ふじ「こぴっと はな 頑張れし。」

修和女学校

講堂

畠山『ブラックバーン校長先生はじめ 先生方。 長い間お導きに 感謝申し上げます。 ここで過ごした女学校時代ほど 楽しい時代は 二度と来ないと思います。 私たちの生涯のうちで 一番幸せな時代は この学校で過ごした日々です。 本当に ありがとうございました』。

(拍手)

ブラックバーン『はな』

ブラックバーン「My girls. Grow old along with me. The best is yet to be.」

はな「『私の愛する生徒たちよ。 我と共に老いよ。 最上なものは なお後に来る』。

ブラックバーン「If some decades later you look back on your time with us here and you feel that these were the happiest days of your life, then I must say your education will have been a failure.」

はな「『今から何十年後かに あなた方が この学校生活を思い出して 「あの時代が一番幸せだった。 楽しかった」と 心の底から感じるのなら 私は この学校の教育が 失敗だったと 言わなければなりません』」

ブラックバーン「Life must improve as it takes its course. Your youth you spend in preparation because the best things are neber in the past, but in the future.」

はな「『人生は 進歩です。 若い時代は 準備の時であり 最上なるものは 過去にあるのではなく 将来にあります』。」

ブラックバーン「I hope that you pursue life, and hold onto your hope and your dream until the very end of the journey.」

はな「『旅路の最後まで 希望と理想を持ち続け 進んでいく者でありますように』。」

スポンサーリンク







シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク