あらすじ
12月25日。街には、サンタクロースの格好をした進駐軍の米兵たちがお菓子を配り、子どもたちや親子連れを楽しませていました。この日も安子(上白石萌音)はおはぎの行商をしていますが、クリスマスの盛り上がりの前に、当然売れ行きはよくありませんでした。途方に暮れる安子の前に、先日助けた米軍将校・ロバート(村雨辰剛)が再び現れます。安子はロバートに招かれ、進駐軍のオフィスでロバートと話をすることに…。
29話ネタバレ
水田屋とうふ
卯平「はい。」
(ラッパの音)
(笑い声)
力「ほっ よいしょ~。 ほい。」
卯平「はい はい。 ご苦労さん。」
ラジオ・平川『Good evening, everybody. Good evening. 皆さん 今日は もう クリスマスの前の日ですね。 アメリカあたりでは クリスマスイーヴといって 一年中で一番楽しい晩なんですよ。 普通の時は 仕事の都合で 方々へ ちりぢりになっている 一家の人たちも この日だけは うちへ帰って 親子兄弟 打ちそろって 美しく飾られた クリスマスツリーのそばで 心ばかしの贈り物を 子供は親に 親は子供に。」
ラジオ・平川『実に和やかな一家団らんの 楽しい晩なんです。 また この楽しい晩に 何もできない人のためには 方々の教会とか団体で クリスマスバスケットというのを作って そっと それを送り届けたり それは 見るからに楽しい日なんですよ。」
雉真家
稔の部屋
ラジオ・平川『その 楽しいというのも この日は 特に 自分のことよりも まず 人の喜ぶ幸福を心がける日なので 自然と自分も 限りなく楽しいわけなんです。 私たち カムカムの赤ちゃんは 毎日 辺りへ 幸福をまき散らしているんですから 自分も幸福なわけですね。 その幸福を胸に さあ 今日も 楽しいお遊びを始めましょう』。
安子「るい。 どねんしたん?」
るい「おばあちゃんが言うとった。 英語は聴きとうねえって。 お父さんを殺した国の歌じゃから 聴きとうねえって。 お母さん。 何で 私は 『カムカム英語』聴きょおるん?」
<幼いるいの問いかけに 安子は答えることができませんでした>
商店街
安子「おはぎゃあ どうですか? たちばなのおはぎは どうですか? おはぎゃあ どうですか? たちばなのおはぎです。」
「Merry Christmas!」
子供たち「うわ~!」
「Merry Christmas!」
「Merry Christmas!」
(子供たちの歓声)
「Merry Christmas!」
「Merry Christmas!」
安子「おはぎが売れんわけじゃ。」
将校「Excuse me, ma‘am.(すみません)」
安子「あ…!」
将校「Hi.(こんにちは)」
安子「あ…!」
将校「Thank you for the other day.(先日はありがとうございました)」
安子「It was my pleasure.(どういたしまして)」
将校「I‘m glad to see you again.(先日はありがとうございました)」
安子「It was my pleasure.(どういたしまして)」
将校「I‘m glad to see you again.(またお会いできてよかったです)」
安子「こちらこそ。 あっ… Likewise.」
将校「I‘m Lieutenantt Robert Rosewood, United States Army. ロバート・ローズウッドです アメリカ軍の中尉です。」
安子「あっ I‘m Yasuko Kijima. 雉真安子です。 あの 日本語…。」
ロバート「少し。」
安子「あ… へえ~。」
ロバート「I was wondering if you had a moment.(少しお時間ありますか?)」
安子「えっ 今ですか? Now?」
ロバート「Yes. There‘s something I’d like to discuss with you.(少しお話できればと)」
安子「すみません。 まだ仕事が終わっとらんのです。 Sorry, but I‘m working now.」
ロバート「Oh…. What are these? 中身はなんですか?」
安子「あっ おはぎです。」
ロバート「おはぎ? Oh!」
安子「Traditional Japanese sweetts.(伝統的な日本のお菓子です)」
ロバート「And are you selling these?(それを売っているんですか?)」
安子「Yes, but they are not selling well today,(はい でも今日は売れ行きがよくなくて)because….(それはきっと…)」
ロバート「Because it‘s Christmas?(クリスマスだから?)」
安子「Maybe.(たぶん)」
ロバート「I see. Hmm. I have a solution.(いい解決策があります I‘ll buy them all.(私が全部買います))
安子「えっ? えっ…。」
ロバート「Could you come with me?(一緒に来てくれますか?)」
安子「えっ…。 あっ あっ ちょっ… ちょっと…。」