連続テレビ小説「カムカムエヴリバディ」第29話「1948」【第6週】

ラジオ・ハリス『Good morning, evetybody. 皆さん おはようございます。 「実用英語会話」の時間です』。

稔「これ よかったら。 僕が中学の時に使ようった 英語の辞書じゃ。」

安子「ありがとうございます。 うれしいです。」

安子「稔さん! あっ…。」

稔「安子ちゃん!」

安子「メイ アイ ライト ア レター トゥ ユー?」

稔「Of course.」

回想終了

安子「For me, to study English was to think of him.(私のとって英語を勉強することは 夫を想うこでした)But…. But the war….(でも… 戦争が…)」

回想

ラジオ『臨時ニュースを申し上げます。 大本営陸海軍 12月8日午前6時発表。 帝国陸海軍は 本8時未明 西太平洋において アメリカ イギリス軍と 戦闘状態に入れり』。

回想終了

安子「The war destroyed everything.(戦争がすべてめちゃくちゃにしてしまった)We got married about a month before he left for the front.(私たちが結婚したのは 彼の出征のひと月前でした)」

安子「I gave birth to a baby girl while he was away.(彼がいないまま 私は女の子を出産しました)And I brought her up,(そしてその子を育てました)singing a song that I shouldn‘t have been singing.(歌ってはいけない子守歌を歌いながら)」

回想

安子「(小声で)♬『On the sunny side of the street』

回想終了

ロバート「『On the sunny side of the street』?」

安子「That was his dream.(それが彼の夢でした)」

回想

稔「どこの国とも自由に行き来できる。 どこの国の音楽でも自由に聴ける。 自由に演奏できる。 僕らの子供にゃあ… そんな世界を生きてほしい。 ひなたの道を歩いてほしい。」

回想終了

安子「That was his hope.(それが彼の望みでした)He looked forward to such a day, such a world.And I waited.(そんな日が来ることを そんな世界を彼は待ち望んでいました)」

スポンサーリンク







シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク