連続テレビ小説「カムカムエヴリバディ」第112話「2003-2025」【最終週】

<There, Momotaro began managing the baseball club at his alma mater.(桃太郎は母校の野球部の監督にもなりました)Their son, Ken, also loves baseball.(息子の剣も野球が大好きです)George, who was into Japanese culture and baseball,  moved to Kyoto and began coaching Momotaro’s team.(日本文化と野球に夢中なジョージは 京都に移住し 野球部のコーチになりました)>

<Ten years later, Momotaro finally too Ken and Curious George, in their Kijima uniforms,(10年後 桃太郎と剣とジョージを連れ 雉真製の ユニフォームを着て ついに甲子園に行きました)Well, that’s all for today. Bye!(それでは 今日はこのへんで バーイ)>

映画村

ウィリアム「Ms. Otsuki?(大月先生)」

ひなた「Oh, Mr. Lawrence. What a coincidence.(あ ローレンスさん 偶然ですね」

ウィリアム「Isn’t it.(ほんとに)」

ひなた「You know, the last lesson of the year was broadcast this morning.(今朝の放送で 今年最後でしたね)

ウィリアム「Yeah, time flies.(ほんとにあっという間です)」

ひなた「I was relieved to hear the program is continuing next year.(来年も番組は続くと聞いて ほっとしています)」

ウィリアム「That’s natural.(当然のことですよ)The text you wrote is brilliant.(あなたの作成したテキストはすばらしい)」

ひなた「Well….(そんな)」

ウィリアム「It’s true.(本当です)A family story that spans one hundred years.(100年の家族の物語)How’s your mother now?(その後 お母さんはどうされているのですか?)」

ひなた「She seems very happy.(とても幸せそうです)」

喫茶店・ディッパーマウスブルース

錠一郎「あ…。」

るい「もう…。 もう…!」

錠一郎「う~ん… うわっ。」

映画村

ウィリアム「Oh, what about your grandma?(おばあさんは?)」

ひなた「My grandma just turned one hundred years old last week.(おばあちゃんは先週 100歳になりました)」

ウィリアム「Oh, that’s amazing.(素晴らしいですね)」

ひなた「What brought you here today?(今日はどうしてここへ)」

ウィリアム「I just stopped by. I stayed in Kyoto for several weeks when I was a boy.(少し寄ってみたんです 子供のころ 何週間か京都に滞在していたので)」

ひなた「Oh, did you?(そうなんですか)」

ウィリアム「Yeah, with my uncle. It’s very nostalgic being here.(ええ 叔父と一緒に とてもなつかしい)」

(物が落ちる音)

ひなた「Mr. Lawrence. You dropped something.(ローレンス先生 なにか落としましたよ)」

ウィリアム「Oh. Thank you.(ああ ありがとう)」

回想

ひなた「落ちましたよ。」

ビリー「Oh! Thank you!」

回想終了

ウィリアム「It’s a treasure from my childhood.(子供のころからの宝物です)」

ひなた「Mr. Lawrence, you….(ローレンス先生 あなた…)」

ビリー「You can call me Billy, if you want.(ビリーでいいですよ)」

ひなた「アハッ… ハハハッ。 Billy.」

ビリー「Yes?」

ひなた「Why don’t you come over to my place?(うちへ寄っていきませんか?)Let’s enjoy Kaiten-yaki together.(一緒に回転焼きを食べましょう)」

ビリー「Why not.(いいですね)May I call you Hinata?(私もひなたと呼んでいいですか)」

ひなた「Of course!(もちろんです!)」

ビリー「Okay.」

<And, this is the very end(100年の物語は これでおしまい)of a family story that spans one hundred years>

スポンサーリンク







シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク